Syair: If I Have Wounded Any Soul Today / An Evening Prayer, C. Battersly, disesuaikan Charles H. Gabriel, 1934,
Terjemahan: E. L. Pohan Shn., 1963,
Lagu: Charles H. Gabriel (1856 – 1932)
Klik di sini untuk mendengarkan musik …
do = as
4 ketuk
-
Tuhanku, bila hati kawanku
terluka oleh tingkah ujarku,
dan kehendakku jadi panduku,
ampunilah. -
Jikalau tuturku tak semena
dan aku tolak orang berkesah,
pikiran dan tuturku bercela,
ampunilah. -
Dan hari ini aku bersembah
serta padaMu, Bapa, berserah,
berikan daku kasihMu mesra.
Amin, amin.
Ini versi bahasa Inggris-nya:
If I Have Wounded Any Soul Today / An Evening Prayer
If I have wounded any soul today
If I have caused one foot to go astray
If I have walked in my own willful way
Dear Lord forgive
If I have uttered idle word or vain
If I have turned aside from want or pain
Yes I myself shall suffer through the strain
Dear Lord forgive
Forgive the sins I have confessed to Thee
Forgive the secret sins I do not see
Oh guide me and love me and my keeper be
Dear Lord, Lord, Amen.
Bait 2 Bahasa Inggris. “IDLE” bukan “IDOL”
Terima kasih untuk koreksinya. Sudah kami perbaiki.
Teks bahasa Inggris lebih dalam artinya dan menyentuh hati…
Betul. Saya pernah dengar lagu aslinya An Evening Prayer dinyanyikan oleh Elvis Presley hanya diiringi piano. Sangat menyentuh.
Cool web, thx for the song. I clicked it just now during our morning devotion.
Sir
Iya bener.. 🙂 Tq yaa 😉 really touching 🙂
aku coba main sedikit pas renungan.
rekam pakai handphone, boleh coba dengar 🙂
https://soundcloud.com/psianipar/2-february-2014-kj-467-tuhanku
Mantap..God Bless You..!
Apakah lagu ini ada sejarahnya
Ketika Lagu ini dinyanyikan temanku dengan sangat indah ternyata artinya sangat dalam. Aku sadar telah menyakiti hati banyak orang dan hatinya, Oh Tuhan Yesus maafkanlah aku. Buat Qila aku minta maaf aku janji akan jadi teman yg baik untukmu, Qila Semangat ya mengejar cita-citamu, segera dapatkan jodoh pasangan yg baik dan semoga hidupmu dalam kebahagiaan.